запит bg

EPA США вимагає двомовного маркування всіх пестицидних продуктів до 2031 року

Починаючи з 29 грудня 2025 року, розділ здоров’я та безпеки на етикетках продуктів з обмеженим використанням пестицидів і найбільш токсичним сільськогосподарським використанням повинен буде надавати переклад іспанською мовою. Після першого етапу етикетки пестицидів повинні включати ці переклади за постійним графіком на основі типу продукту та категорії токсичності, причому спочатку потрібно перекладати найбільш небезпечні та токсичні пестициди. До 2030 року всі етикетки пестицидів повинні мати переклад іспанською мовою. Переклад має бути на упаковці пестицидного продукту або має бути наданий через гіперпосилання чи інший легкодоступний електронний засіб.

Нові та оновлені ресурси включають вказівки щодо термінів реалізації вимог щодо двомовного маркування на основі токсичності різнихпестицидні продукти, а також поширені запитання та відповіді, пов’язані з цією вимогою.

Агентство з охорони навколишнього середовища США (EPA) хоче переконатися, що перехід на двомовне маркування покращить доступність для користувачів пестицидів,аплікатори пестицидів, і працівники ферм, тим самим роблячи пестициди безпечнішими для людей і навколишнього середовища. EPA має намір оновити ці веб-ресурси, щоб відповідати різним вимогам і термінам PRIA 5, а також надавати нову інформацію. Ці ресурси будуть доступні англійською та іспанською мовами на веб-сайті EPA.

PRIA 5 Вимоги щодо двомовної етикетки
Тип продукту Дата крайнього терміну
Обмежте використання пестицидів (RUPs) 29 грудня 2025 р
Сільськогосподарська продукція (не RUPs)  
Категорія гострої токсичності Ι 29 грудня 2025 р
Категорія гострої токсичності ΙΙ 29 грудня 2027 р
Антибактеріальні та несільськогосподарські продукти  
Категорія гострої токсичності Ι 29 грудня 2026 р
Категорія гострої токсичності ΙΙ 29 грудня 2028 р
інші 29 грудня 2030 р

Час публікації: 05 вересня 2024 р