Починаючи з 29 грудня 2025 року, розділ про здоров'я та безпеку на етикетках продуктів з обмеженим використанням пестицидів та найбільш токсичних сільськогосподарських видів використання повинен буде містити переклад іспанською мовою. Після першого етапу етикетки пестицидів повинні включати ці переклади за ковзним графіком залежно від типу продукту та категорії токсичності, причому найнебезпечніші та токсичні пестицидні продукти потребуватимуть перекладу в першу чергу. До 2030 року всі етикетки пестицидів повинні мати переклад іспанською мовою. Переклад повинен бути розміщений на контейнері пестицидного продукту або має бути наданий через гіперпосилання чи інші легкодоступні електронні засоби.
Нові та оновлені ресурси містять рекомендації щодо термінів впровадження вимог до двомовного маркування на основі токсичності різнихпестицидні продукти, а також поширені запитання та відповіді, пов’язані з цією вимогою.
Агентство з охорони навколишнього середовища США (EPA) хоче забезпечити, щоб перехід на двомовне маркування покращив доступність пестицидів для користувачів,аплікатори пестицидів, та сільськогосподарських робітників, тим самим роблячи пестициди безпечнішими для людей та навколишнього середовища. Агентство з охорони навколишнього середовища США (EPA) має намір оновити ці ресурси веб-сайту, щоб відповідати різним вимогам і термінам PRIA 5, а також надавати нову інформацію. Ці ресурси будуть доступні англійською та іспанською мовами на веб-сайті EPA.
Вимоги до двомовного маркування PRIA 5 | |
Тип продукту | Кінцевий термін |
Обмежте використання пестицидів (RUPs) | 29 грудня 2025 року |
Сільськогосподарська продукція (не RUP) | |
Категорія гострої токсичності I | 29 грудня 2025 року |
Категорія гострої токсичності II | 29 грудня 2027 року |
Антибактеріальні та несільськогосподарські продукти | |
Категорія гострої токсичності I | 29 грудня 2026 року |
Категорія гострої токсичності II | 29 грудня 2028 року |
Інші | 29 грудня 2030 року |
Час публікації: 05 вересня 2024 р.